Старший преподаватель кафедры «Русский язык и методика преподавания русского языка» ПИ имени В. Г. Белинского ПГУ Наталья Куприянова обратила внимание, что даже самые привычные бытовые слова нередко вызывают орфографические ошибки у россиян.
Например, обычный завтрак. Но даже он подбрасывает языковую загадку. Яйца остаются одним из самых популярных и универсальных продуктов. Их жарят, варят, готовят разными способами, а вместе с кулинарным разнообразием в язык пришел целый набор слов, каждое из которых таит свои тонкости употребления. Эти нюансы важны не только для грамотного письма, но и для понимания логики русского языка.
Например, слово «яичница» нередко становится ловушкой для произношения. На письме в нем сохраняется сочетание ЧН, хотя в устной речи оно звучит как ШН. Это расхождение между написанием и произношением — норма литературного языка, а не ошибка.
Особый интерес вызывает слово «всмятку». Именно оно чаще всего заставляет задуматься: писать слитно или раздельно?
Вам может быть интересно:
• Из-за роста цен пенсионерам подготовили новую выплату
• Для собственников жилья готовят новый налог
• Пенсионеры лишаются доступа к своим сбережениям из-за новых правил переводов
• Путин заявил о существовавшей возможности раскола России
Почему слово «всмятку» пишется слитно?
Норма однозначна, предупреждает Куприянова, только слитно и обязательно с буквой «в».
Причина проста. Самостоятельного существительного «смятка» в русском языке не существует, а значит, и раздельное написание невозможно. Поэтому правильно писать и «яйцо всмятку», и образные выражения вроде «сапоги всмятку» — в обоих случаях это одно слово.
Как правильно: «вкрутую» или «в крутую»?
Если же после варки содержимое яйца становится полностью твердым, используется слово «вкрутую». Оно подчиняется тому же правилу — пишется слитно, поскольку вне этого сочетания форма «крутая» в таком значении не употребляется.
Почему «в мешочек» пишется раздельно?
Есть и менее известный, почти забытый способ приготовления — состояние между «всмятку» и «вкрутую». Его традиционное название — «в мешочек». Здесь уже действует иное правило. Сочетание пишется раздельно. Несмотря на переносное значение, кавычки не требуются, так как выражение давно закрепилось в языке как устойчивое.
Таким образом, даже простая тема завтрака открывает богатство и выразительность русского языка. За привычными словами скрываются история, логика и строгие орфографические правила, которые делают речь точной и живой одновременно, заключила Наталья Куприянова.








